《还珠》短剧翻车:配音字幕双失色,毁经典引众怒
日期:2025-11-16 11:30:01 / 人气:12

琼瑶儿媳何秀琼监制的短剧版《还珠》开播后,在短剧领域可谓“一骑绝尘”,上线首日播放量就高达300多万,远超其他同期短剧的10多万。然而,高播放量并不能掩盖这部剧存在的诸多瑕疵,尤其是配音和字幕问题,引发了网友的强烈不满。
配音风波:油嗓与小号骂战齐飞
剧集播出后,不少网友在第一集就被男主的配音劝退。男主的配音油腻得如同喉咙卡痰后发出的声音,还伴有莫名其妙的停顿,与男主的脸完全不匹配。男主的粉丝认为这糟糕的配音拖累了自家偶像,纷纷下场质疑配音演员,甚至喊话剧组使用偶像的原声。
就在这时,疑似配音演员的小号突然“破防”。这个小号跳出来质疑罗一舟,认为他即便去现场配音,也不一定能配得好。罗一舟的粉丝发现该小号疑似配音演员本人后,对其进行了激烈反驳,指责他过于狂傲,犯了拉踩演员的大忌。毕竟罗一舟是国家话剧院演员,此前出演的多场话剧已充分证明了他的台词功底,让他配音出现这样的问题实在难以让人信服。
面对罗一舟粉丝的反驳,疑似配音演员小号依然玻璃心发作,反过来投诉了几条罗一舟粉丝的评论。如今,该小号已彻底清空动态,但网友的愤怒并未平息,反而将怒火蔓延到了剧组,认为《还珠》剧组不靠谱,硬塞关系户,才导致出现如此糟糕的配音。
字幕漏洞:错别字与符号问题频出
配音风波尚未平息,字幕问题又接踵而至。众多网友发现,这部剧的字幕处处存在漏洞,错别字层出不穷。琼瑶在自己的书中特别强调过的一些问题,在剧中也未能避免。比如一些常见的易错字,在字幕中频繁出现,让观众看得十分难受。
芒果方面似乎也意识到了问题的严重性,紧急加工上线了一个剪辑过的版本,修改了那些明显的错字,这一行为被网友认为是剧组心虚的表现。然而,这还不够,一些奇怪的符号也未在字幕中被去除,直到被网友发现后才进行更改。如此明显的错误都未能避免,让网友觉得剧组实在不走心。
经典IP遭毁:蹭热度与粗制滥造之嫌
这剧由琼瑶儿媳监制,官方还蹭了琼瑶的热度,但实际情况却令人失望。剧里新加入的角色和浅薄的台词,一看都没有经过琼瑶本人的授意,处处踩了她的雷区。琼瑶苦心经营半生的《还珠》IP,本是一个经典之作,却在这部短剧中沦为了粗制滥造的产物,拉低了众多网友的观感。
《还珠》作为一个拥有广泛粉丝基础和深厚文化底蕴的好IP,本应得到精心的制作和呈现。然而,这部短剧却在配音、字幕等基础方面都出现如此多的问题,实在是辜负了这个经典IP。希望何秀琼在后续的制作中能够吸取教训,做好全套工作,不仅要在剧情上下功夫,配音、字幕等细节也不能忽视,不要再让经典IP毁于粗制滥造。
作者:长征娱乐
新闻资讯 News
- 《唐诡3》杨志刚:“关系户”标签...11-16
- TVING独家公开《Spirit Fi...11-16
- 《还珠》短剧翻车:配音字幕双失...11-16
- 于正回应赵樱子“小龙女”言论,...11-16

